1. DAĻA – Nosūtīšana ārpus EEZ
1. Standarta līguma klauzulu I.A pielikums aizpildāms šādi:
Datu eksportētājs: Klients (kā norādīts līgumā).
Kontaktinformācija: Klienta kontaktinformācija (kā norādīts līgumā).
Datu eksportētāja loma: Datu pārzinis.
Otrais modulis: Datu eksportētājs ir Datu pārzinis.
Datu importētājs: Marzipan.
Kontaktinformācija: Kā norādīts Līgumā.
Datu importētāja loma: Datu importētājs ir Datu apstrādātājs.
Paraksts un datums: Noslēdzot Līgumu un DPA, tiek uzskatīts, ka Datu importētājs ir parakstījis šīs Standarta līguma klauzulas, kas iekļautas šajā dokumentā kopā ar to pielikumiem, sākot no Līguma spēkā stāšanās datuma.
2. Standarta līguma klauzulu I.B pielikums tiek aizpildīts šādi:
Datu subjektu kategorijas ir aprakstītas DPA 4.6. punktā.
Klientu datu kategorijas ir aprakstītas DPA 4.5. punktā.
Puses neparedz īpašo kategoriju datu nosūtīšanu.
Nosūtīšanas biežums ir nepārtraukts visā Līguma darbības laikā.
Apstrādes raksturs ir aprakstīts DPA 4.4. punktā.
Apstrādes nolūks ir aprakstīts DPA 4.3. punktā.
Klientu datu glabāšanas periods ir visā Līguma darbības laikā, ja vien Līgumā un/vai DPA nav noteikts citādi.
Attiecībā uz nosūtīšanu apakšapstrādātājiem apstrādes priekšmets, raksturs un ilgums ir noteikts DPA 9. punktā.
3. Standarta līguma klauzulu I.C pielikums tiek aizpildīts šādi:
Kompetentā uzraudzības iestāde saskaņā ar 13. klauzulu ir tās dalībvalsts uzraudzības iestāde, kas norādīta šīs DPA 10(e) punktā.
Marzipan drošības standarti (A pielikums) kalpo kā dokumentācija un informācija, kas nepieciešama Standarta līguma klauzulu II pielikumā.
4. Ja pastāv kādas pretrunas starp Standarta līguma klauzulām un jebkuriem citiem šīs DPA vai Līguma noteikumiem, Standarta līguma klauzulu noteikumi ir noteicošie.
2. DAĻA – Nosūtīšana ārpus UK
- Puses vienojas, ka IDTA DPA piemērojams nosūtīšanai ārpus UK, un šī 2. daļa ir spēkā no 2022. gada 21. marta.
- Ja vien Līgumā nav noteikts citādi, 2. pielikuma 2. daļā definētajiem terminiem ir nozīme, kas noteikta turpmāk sadaļā "2. daļa: Obligātās klauzulas".
1. daļa: Tabulas
IDTA DPA 1. tabula
3. DPA 1. tabula tiek aizpildīta šādi:
- Datu eksportētājs: Klients (kā norādīts Līgumā).
- Kontaktinformācija: Kā norādīts Līgumā.
Paraksts un datums: Noslēdzot Līgumu un DPA, tiek uzskatīts, ka Datu eksportētājs ir parakstījis šo IDTA DPA, kas ir iekļauts šajā dokumentā, Līguma spēkā stāšanās datumā.
- Datu importētājs: Marzipan.
- Kontaktinformācija: Kā norādīts Līgumā.
Paraksts un datums: Noslēdzot Līgumu un DPA, tiek uzskatīts, ka Datu importētājs ir parakstījis šo IDTA DPA, kas ir iekļauts šajā dokumentā, Līguma spēkā stāšanās datumā.
IDTA DPA 2. tabula
4. DPA 2. tabula aizpildāma šādi:
| DPA EU SSCs | The Approved EU SCCs, including the Appendix Information and with only the following modules, clauses or optional provisions of the Approved EU SCCs brought into effect for the purposes of this DPA: |
| Module in operation | Clause 7 (Docking Clause) |
Clause 11 (Option) |
Clause 9a (Prior Authorisation or General Authorisation) |
Clause 9a (Time period) |
Is personal data received from the Importer combined with personal data collected by the Exporter? |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | Shall not apply | Shall not apply | General Authorisation | As set out in clause 9.2 of the DPA (30 days). | No |
| 1 | Shall not apply | Shall not apply | General Authorisation | As set out in clause 9.2 of the DPA (30 days). | No |
IDTA DPA 3. tabula
5. DPA 3. tabula aizpildāma šādi:
Datu eksportētājs: Klients (kā norādīts līgumā).
Kontaktinformācija: Klienta kontaktinformācija (kā norādīts līgumā).
Datu eksportētāja loma: Datu pārzinis.
- a) Pirmais modulis: Datu importētājs ir Datu pārzinis.
- b) Otrais modulis: Datu importētājs ir Datu pārzinis.
Otrais modulis: Datu eksportētājs ir Datu pārzinis.
Paraksts un datums: Noslēdzot Līgumu un DPA, tiek uzskatīts, ka Datu eksportētājs ir parakstījis Apstiprinātos ES SSD, kas ir iekļauti šajā dokumentā, tostarp to pielikumus, Līguma spēkā stāšanās datumā.
Datu importētājs: Marzipan.
Kontaktinformācija: Kā norādīts Līgumā.
Datu importētāja loma: Datu importētājs ir Datu apstrādātājs.
6. I.B pielikums aizpildāms šādi:
Datu subjektu kategorijas ir aprakstītas DPA 4.6. punktā.
Personas datu kategorijas ir aprakstītas DPA 4.5. punktā.
Puses neparedz īpašo kategoriju datu nosūtīšanu.
Nosūtīšanas biežums ir nepārtraukts visā Līguma darbības laikā.
Apstrādes raksturs ir aprakstīts DPA 4.4. punktā.
Apstrādes nolūks ir aprakstīts DPA 4.3. punktā.
Personas dati tiek glabāti Līguma darbības laikā, ja vien Līgumā un/vai DPA nav noteikts citādi.
Attiecībā uz nosūtīšanu apakšapstrādātājiem apstrādes priekšmets, raksturs un ilgums ir noteikts DPA 9. punktā.
III pielikums: Apakšapstrādātāju saraksts nav piemērojams, jo Marzipan ir saņēmis vispārēju rakstveida atļauju izmantot apakšapstrādātājus.
IDTA DPA 4. tabula
7. Importētājs var izbeigt šo IDTA DPA, kā noteikts šā IDTA DPA 26. punktā.
2. daļa: Obligātie noteikumi
8. Katra Puse piekrīt ievērot šajā IDTA DPA noteiktos nosacījumus apmaiņā pret to, ka otra Puse arī apņemas ievērot šo IDTA DPA.
9. Lai gan Apstiprināto ES SSD I pielikuma A daļa un 7. punkts paredz Pušu parakstu, ierobežotas datu pārsūtīšanas nolūkā Puses var noslēgt šo IDTA DPA jebkādā veidā, kas padara to juridiski saistošu Pusēm un ļauj datu subjektiem īstenot savas tiesības, kā noteikts šajā DPA. Šā IDTA DPA noslēgšanai ir tāds pats spēks kā Apstiprināto ES SSD un jebkuras to daļas parakstīšanai.
Šā IDTA DPA interpretācija
10. Ja šajā IDTA DPA tiek izmantoti Apstiprinātajos ES SSD definēti termini, tiem ir tāda pati nozīme kā Apstiprinātajos ES SSD. Papildus tam šādiem terminiem ir šāda nozīme:
| DPA | This International Data Transfer DPA which is made up of this IDTA DPA incorporating the DPA EU SCCs. |
| DPA EU SCCs | The version(s) of the Approved EU SCCs which this IDTA DPA is appended to, as set out in Table 2, including the Appendix Information. |
| Appendix Information | As set out in Table 3. |
| Appropriate Safeguards | The standard of protection over the Personal Data and of Data Subjects’ rights, which is required by UK Data Protection Laws when the Customer are making a Restricted Transfer relying on standard data protection clauses under Article 46(2)(d) UK GDPR. |
| Approved DPA | The template DPA issued by the UK ICO and laid before UK Parliament in accordance with s119A of the Data Protection Act 2018 on 2 February 2022, as it is revised under clause 25 below. |
| Approved EU SCCs | The Standard Contractual Clauses set out in the Annex of Commission Implementing Decision (EU) 2021/914 of 4 June 2021. |
| ICO | The UK Information Commissioner. |
| Restricted Transfer | A transfer which is covered by Chapter V of the UK GDPR. |
| UK | The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. |
| UK Data Protection Laws | All laws relating to data protection, the processing of personal data, privacy and/or electronic communications in force from time to time in the UK, including the UK GDPR and the Data Protection Act 2018. |
| UK GDPR | As defined in section 3 of the Data Protection Act 2018. |
11. Šis IDTA DPA vienmēr interpretējams tā, lai tas atbilstu UK datu aizsardzības tiesību aktiem un lai Puses izpildītu pienākumu nodrošināt atbilstošas garantijas.
12. Ja DPA ES SSD iekļautie noteikumi groza Apstiprinātos SSD tādā veidā, kas nav atļauts saskaņā ar Apstiprinātajiem ES SSD vai Apstiprināto DPA, šādi grozījumi netiks iekļauti šajā IDTA DPA, un to vietā stājas attiecīgais Apstiprināto ES SSD noteikums.
13. Ja pastāv jebkādas neatbilstības vai pretrunas starp UK datu aizsardzības tiesību aktiem un šo IDTA DPA, piemēro UK datu aizsardzības tiesību aktus.
14. Ja šī IDTA DPA nozīme ir neskaidra vai tai var būt vairāk nekā viena nozīme, piemēro to nozīmi, kas vislabāk atbilst UK datu aizsardzības tiesību aktiem.
15. Jebkuras atsauces uz tiesību aktiem (vai to konkrētiem noteikumiem) nozīmē šos tiesību aktus (vai konkrēto noteikumu) tādā redakcijā, kādā tie var mainīties laika gaitā. Tas ietver gadījumus, kad attiecīgie tiesību akti (vai to konkrētie noteikumi) ir konsolidēti, atkārtoti pieņemti un/vai aizstāti pēc šīs IDTA DPA noslēgšanas.
Hierarhija
16. Lai gan Apstiprināto ES SSD 5. klauzula paredz, ka Apstiprinātie ES SSD ir svarīgāki par visiem saistītajiem līgumiem starp pusēm, puses vienojas, ka attiecībā uz Ierobežotajiem pārvedumiem piemēro 17. sadaļā noteikto hierarhiju.
17. Ja pastāv jebkādas neatbilstības vai pretrunas starp Apstiprināto DPA un DPA ES SSD (attiecīgā gadījumā), Apstiprinātais DPA ir svarīgāks par DPA ES SSD, izņemot gadījumus, kad (un ciktāl) DPA ES SSD pretrunīgie vai neatbilstošie noteikumi nodrošina lielāku aizsardzību datu subjektiem – šādā gadījumā minētie noteikumi ir svarīgāki par Apstiprināto DPA.
18. Ja šī IDTA DPA ietver DPA ES SSD, kas noslēgti, lai aizsargātu pārvedumus, uz kuriem attiecas Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2016/679 par fizisko personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi (Vispārīgā datu aizsardzības regula), Puses apliecina, ka nekas šajā IDTA DPA neietekmē minētos DPA ES SSD.
ES SSD iekļaušana un grozījumi tajos
19. Šī IDTA DPA ietver DPA ES SSD, kas ir grozīti tādā apmērā, ciktāl nepieciešams, lai:
- kopā tie darbotos attiecībā uz datu pārvedumiem, ko datu eksportētājs veic datu importētājam, ciktāl UK datu aizsardzības tiesību akti attiecas uz datu eksportētāja apstrādi, veicot attiecīgo datu pārvedumu, un tie nodrošinātu attiecīgos Piemērotos aizsardzības pasākumus šiem datu pārvedumiem;
- 16. līdz 18. klauzula zemāk aizstāj DPA ES SSD 5. klauzulu (Hierarhija); un
- šī IDTA DPA (ieskaitot tajā iekļautos DPA ES SSD) ir (1) pakļauta Anglijas un Velsas tiesību aktiem un (2) jebkurš no tās izrietošs strīds tiek izšķirts Anglijas un Velsas tiesās, izņemot gadījumus, kad Puses ir nepārprotami izvēlējušās Skotijas un/vai Ziemeļīrijas tiesību aktus un/vai tiesas.
20. Ja vien Puses nav vienojušās par alternatīviem grozījumiem, kas atbilst iepriekš minētās 19. klauzulas prasībām, piemēro 22. sadaļas noteikumus.
21. DPA ES SSD nav atļauts veikt grozījumus, kas pārsniedz 19. sadaļas prasību izpildei nepieciešamo apjomu.
22. DPA ES SSD tiek veikti šādi grozījumi (19. sadaļas nolūkā):
- kopā tie darbotos attiecībā uz datu pārvedumiem, ko datu eksportētājs veic datu importētājam, ciktāl UK datu aizsardzības tiesību akti attiecas uz datu eksportētāja apstrādi, veicot attiecīgo datu pārvedumu, un tie nodrošinātu attiecīgos Piemērotos aizsardzības pasākumus šiem datu pārvedumiem;
- 2. klauzulā svītro vārdus: "and, with respect to data transfers from controllers to processors and/or processors to processors, standard contractual clauses pursuant to Article 28(7) of Regulation (EU) 2016/679";
- 6. klauzulu (Pārveduma(-u) apraksts) aizstāj ar: "The details of the transfers(s) and in particular the categories of personal data that are transferred and the purpose(s) for which they are transferred) are those specified in Annex I.B where UK Data Protection Laws apply to the data exporter's processing when making that transfer.";
- 2. moduļa 8.8(i) klauzulu aizstāj ar: "the onward transfer is to a country benefitting from adequacy regulations pursuant to Section 17A of the UK GDPR that covers the onward transfer;";
- Visas atsauces uz "Regulation (EU) 2016/679", "Regulation (EU) 2016/679 of the European Parliament and of the Council of 27 April 2016 on the protection of natural persons with regard to the processing of personal data and on the free movement of such data (General Data Protection Regulation)" un "that Regulation" aizstāj ar "UK Data Protection Laws". Atsauces uz konkrētiem "Regulation (EU) 2016/679" pantiem aizstāj ar atbilstošo UK datu aizsardzības tiesību aktu pantu vai sadaļu;
- Atsauces uz Regulu (ES) 2018/1725 tiek svītrotas;
- Visas atsauces uz "European Union", "Union", "EU", "EU Member State", "Member State" un "EU or Member State" aizstāj ar "UK";
- Atsauci uz "Clause 12(c)(i)" 1. moduļa 10(b)(i) klauzulā aizstāj ar "Clause 11(c)(i)";
- 13(a) klauzula un I pielikuma C daļa netiek izmantota;
- "competent supervisory authority" un "supervisory authority" abus aizstāj ar "Information Commissioner";
- 16(e) klauzulā (i) apakšpunktu aizstāj ar: "the Secretary of State makes regulations pursuant to Section 17A of the Data Protection Act 2018 that cover the transfer of personal data to which these clauses apply;";
- 17. punkts tiek aizstāts ar: "Šīs klauzulas regulē Anglijas un Velsas tiesību akti.";
- 18. punkts tiek aizstāts ar: "Jebkurš strīds, kas izriet no šīm Klauzulām, tiks risināts Anglijas un Velsas tiesās. Datu subjekts var arī celt prasību pret datu eksportētāju un/vai datu importētāju jebkuras UK valsts tiesās. Puses vienojas pakļauties šādu tiesu jurisdikcijai."; un
- Apstiprināto ES SSD zemsvītras piezīmes nav IDTA DPA sastāvdaļa, izņemot zemsvītras piezīmes Nr. 8, 9, 10 un 11.
Šī IDTA DPA grozījumi
23. Puses var vienoties mainīt DPA ES SSD 17. un/vai 18. klauzulu, atsaucoties uz Skotijas vai Ziemeļīrijas tiesību aktiem un/vai tiesām.
24. Ja Puses vēlas mainīt Apstiprinātā DPA 1. daļā: Tabulas iekļautās informācijas formātu, tās var to darīt, rakstiski vienojoties par izmaiņām, ar nosacījumu, ka izmaiņas nesamazina atbilstošās aizsardzības pasākumus.
25. Laiku pa laikam ICO var izdot pārskatītu Apstiprināto DPA, kas:
- veic saprātīgas un samērīgas izmaiņas apstiprinātajā DPA, tostarp labo kļūdas apstiprinātajā DPA; un/vai
- atspoguļo izmaiņas UK datu aizsardzības tiesību aktos;
Pārskatītajā apstiprinātajā DPA tiks norādīts sākuma datums, no kura izmaiņas apstiprinātajā DPA stājas spēkā, un vai Pusēm ir jāpārskata šis IDTA DPA, tostarp Pielikuma informācija. Šis IDTA DPA tiek automātiski grozīts, kā noteikts pārskatītajā apstiprinātajā DPA, sākot no norādītā sākuma datuma.
26. Ja ICO izdod pārskatītu apstiprinātu DPA saskaņā ar 18. iedaļu, ja kāda Puse, kas atlasīta 4. tabulā "DPA izbeigšana, mainoties apstiprinātajam DPA", tieši šo izmaiņu apstiprinātajā DPA rezultātā piedzīvos būtisku, nesamērīgu un pierādāmu pieaugumu:
- tiešās izmaksas, kas saistītas ar tā pienākumu izpildi saskaņā ar DPA; un/vai
- tā risku saskaņā ar DPA,
un jebkurā gadījumā tā ir vispirms veikusi saprātīgus pasākumus, lai samazinātu šīs izmaksas vai riskus tā, lai tie nebūtu būtiski un nesamērīgi, tad šī Puse var izbeigt šo IDTA DPA, beidzoties saprātīgam paziņošanas termiņam, iesniedzot otrai Pusei rakstisku paziņojumu par šo termiņu pirms pārskatītās Apstiprinātās DPA sākuma datuma.
27. Pusēm nav nepieciešama trešo pušu piekrišana, lai izdarītu grozījumus šajā IDTA DPA, taču visi grozījumi jāveic saskaņā ar tās noteikumiem.